marko19511: (pic#8По умолчанию)
[personal profile] marko19511
И что у них не найдётся для вас оскорбительного словечка. Часто оскорбительным бывает не само слово, а то, как его произносят. Этому меня научили дружки ещё в девятом классе. Подходишь к приятелю, скажем Серёже, и говоришь "а хочешь, Серёжа, я тебя сейчас оскорблю?" "А ну давай" - сощурившись и с угрозой в голосе говорит он. Надо заметить, что Серёжа был парнем крепким и обид никому не прощал. А ты скорчишь презрительно физиономию и с презрением в голосе произносишь: "Ссеррёжжаа!" Смех в зале.

 Да, это правда, что слово "жид" и "еврей" Гугл-переводчик переведёт одинаково как "Jew". Но это совсем не значит, что изобретательные инспекторы иммиграционной службы на Ellis Island не нашли словечка и для евреев. Конечно же это "Kike" (Кайк). Откуда взялось? Евреи, которые прибывали в начале прошлого века из Европы не знали английского языка, а прибывшие из Российской Империи евреи не знали и латинского алфавита. Поэтому в документах прибытия должны были ставить крестик вместо подписи.

Для верующего еврея крестик - символ христианства. Поэтому вместо крестика он рисовал кружок. А кружок - на идиш будет "kikeleh". В скором времени офицеры иммиграционной службы увидев О вместо Х стали звать их "kikeleh". Но звучало оно так, как его произносили новые американцы "кикэлэ". В  "Кайк" это слово превратилось несколько позже, когда склонные к сокращениям американцы сделали ему небольшое обрезание, убрав окончание "leh" и стали применять в переписке. Ну а в английском "kike" и будет звучать как "кайк".

Jews
Эта картинка уже несколько дней гуляет по интернету. Правда красиво получилось? А всё потому, что неправильно задали Гуглу вопрос. Вот если, например, забить в Гугл-переводчик ЭТО, то правильный ответ вы точно получите.

Вообще американский язык, как и любой другой имеет немало презрительных кличек. Так нас, южан, северяне презрительно называют "Redneck" (красная шея). Появилось это словечко после Гражданской войны, когда небогатые фермеры, которые не могли себе позволить наёмных рабочих вместо получивших свободу рабов, были вынуждены сами обрабатывать свои посадки хлопка. В рубашке и шляпе загар достаётся только шее, когда вы весь день согнувшись проводите в поле. Ещё некоторых южан принято называть "White Nigger" или "White Trash". 

Не обиженными остались и ирландцы. "Mick", "Paddy". Итальянцы - "Dago", "Guido", "Goombah", "Greaseball", "Guinea". В основном эти клички основаны на именах, а для итальянцев еще и на их природной смуглости. Попробуйте итальянца назвать "Guido", а ирландца "Mick". Не советую. А про азиатов, китайцев, японцев, вьетнамцев, даже мне понравилось. Просто назвать "узкоглазым" гордость не позволяет. А вот "Cunt-eyed" - это уже другое дело. Как бы вам это повежливее перевести? Ну "eyed" - это совсем просто - "глазый", сложнее перевести для русскоязычных читателей слово "Cunt". Ну короче это женский половой орган, который начинается на букву "\pi~". Разгадали ребус надеюсь? "Кискоглазые", "pussy-eyed" уже можно произнести и в приличном обществе.)

"Russki", "Russkie" - это понятно про кого, не так ли? Про украинцев пока не слышал. Буду благодарен, если кто просветит. Всё выше приведенное - лишь малая часть оскорбительных словечек в английском языке. Те, кто хочет улучшить свои знания в этом направлении, могут обратиться сюда или пожить несколько лет в Америке. Спасибо за внимание.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

marko19511: (Default)
marko19511

January 2022

S M T W T F S
      1
23456 78
9101112131415
161718 19202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 21st, 2026 06:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios